Métaboles

 

Métaboles

Exposition | Projections | Conférences | Performances – Exhibition | Screenings | Conferences | Performances

Un événement co-produit par OTTO-Prod, 1979, D.D.A Contemporary Art et Lab GAMERZ aux Ateliers Jeanne Barret (Marseille)

*

avec les artistes – with the artists:

Alexandre Chanoine (Fr), Antoine Boute (Be), Félix Blume (Fr), Jonathas de Andrade (Br), Julie Rousse (Fr), Léna Hiriartborde (Fr), Luce Moreau (Fr), Maxime Berthou & Mark Požlep (Fr&Si), Robertina Šebjanič (Si), Špela Petrič (Si), The WA (Fr) & Olabo (Se), Thomas Tilly (Fr), Voogt – Madely Schott & Phabrice Petitdemange (Fr), Wild Project éditions (Fr), Postcoïtum (Fr), Zar Electrik (Fr), La Sirocco (Fr)

www.metaboles.art

 

Du 22 au 26 juin 2021

Ouverture le mardi 22 juin à partir de 17h30

Préambule :
En cette ère de déséquilibre sanitaire et de cloisonnement des relations au monde (inter-humaines comme inter-espèces), les questionnements écologiques en tant qu’étude des interactions des êtres vivants entre eux et avec leur milieu s’imposent comme primordiaux. Ils mettent en avant les réflexions théoriques et recherches plastiques d’une communauté étendue de chercheurs et d’artistes partant du constat que notre société contemporaine, construite par une humanité évoluant dans l’illusion de progrès, s’est peu à peu aliénée du reste du monde vivant.
Notre proposition curatoriale réunie sous le titre Métaboles (changements, transitions) forme une sélection de projets pour la plupart inédits proposant des réflexions dans les domaines des relations entre l’humain et son environnement naturel, autour des notions de soutenabilité, de résilience et des effets du capitalocène sur les autres êtres vivants.

Intentions curatoriales :
La proposition curatoriale Métaboles forme une approche des problématiques induites par la séparation des notions de nature et de société qui a une répercussion directe sur les échanges métaboliques entre l’homme et son environnement ; l’épanouissement de la vie et son mouvement cyclique s’en trouvent comme stoppés nets, créant un déséquilibre du vivant.

Comment les artistes se sont-ils emparés de ce constat et quelles sont leurs postures face à l’urgence de décoloniser la nature?

D’un point de vue élargi, différentes formes d’imperméabilités déletères isolent l’humain de son écosystème et perturbent sa relation biologique et spirituelle à la nature comme milieu, et plus essentiellement en tant qu’entité l’englobant. L’évolution symbiotique de l’homme avec sa technologie au fil des siècles derniers peut apparaître comme un facteur sensitivement aliénant, au même titre que la bétonisation, la pétrochimie, ou la virtualité lui imposent un environnement matriciel alternatif.

Animal inadapté au nouveau monde qu’il s’est aménagé, l’humain est augmenté d’outils comme autant d’extensions de ses instincts ; il résiste ici au déterminisme biotechnologique, questionne l’altérité, recherche la porosité et l’empathie jusqu’au ‘délire métabolique’ le faisant enfin se sentir
plante,
pierre,
eau

Contexte :
Les installations, vidéos et performances présentées sont pour certaines des créations originales diffusées pour la première fois. Elles sont portées par l’écosystème de production engagée formé des quatre associations : 1979, DDA Contemporary Art, M2F Créations / Lab GAMERZ et Otto-Prod sur place à Marseille et en région.
Accueillie dans le quartier périphérique des Crottes – Bougainville à Marseille, Métaboles est l’une des premières programmations artistiques des Ateliers Jeanne Barret. Anciennement huilerie puis entrepôt, le bâtiment s’inscrit dans une zone dont l’histoire industrielle et ouvrière mène les membres de Jeanne Barret vers une réflexion écologique et sociale.

Métaboles s’inscrit naturellement dans la thématique du vivant, mise à l’honneur par le Congrès Mondial de la Nature UICN (accueilli par Marseille en 2021) et les nombreuses actions culturelles de la ville qui l’accompagnent.

Sélection artistique :

Jonathas de Andrade

O PEIXE, THE FISH
Film 16mm transféré en vidéo 2K, 38min, 2016

O peixe emprunte le style des films ethnographiques que les anthropologues réalisent pour enregistrer les cultures et les traditions qu’ils étudient. Dans une série de vignettes tournées sur film 16 mm, nous assistons à ce qui semble être un rituel intime chez les pêcheurs d’un village côtier du nord-est du Brésil. La caméra suit les pêcheurs individuellement pendant qu’ils attrapent puis tiennent leur proie contre leur poitrine.

Projection
Samedi 26 Juin à 16h30

16mm film transferred to 2K video, 38min, 2016
O peixe borrows the style of ethnographic films made by anthropologists to record the cultures and traditions they study. In a series o0f vignettes shot on 16mm film, we witness what appears to be an intimate ritual among fishermen in a coastal village in northeastern Brazil. The camera follows individual fishermen as they catch their prey and then hold them to their chest.

Screening
Saturday June 26th at 4.30pm

Maxime Berthou & Mark Požlep

HOGSHEAD ET SOUTHWIND
Conférence / Rencontre avec les artistes

Réalisé à l’automne 2019, Southwind a consisté à restaurer un petit bateau à vapeur traditionnel américain afin de descendre à son bord le Mississippi depuis Minneapolis jusqu’à la Nouvelle-Orléans. Volontairement équipé d’une chaudière limitée, le petit bateau devait s’arrêter quotidiennement pour permettre de ramasser du bois. Les escales ont également permis de récolter les 42 variétés de maïs disponibles dans les dix états traversés avant de les transformer dans le bateau devenu mini-distillerie à son arrivée. Cette mutation du maïs produit du moonshine, alcool modeste, est emblématique de la prohibition aux Etats-Unis.

«Pendant le voyage, nous avons rassemblé des échantillons de différents types de maïs de dix états différents que nous avons parcourus : Minnesota, Louisiane, Wisconsin, Illinois, Kentucky, Tennessee, Mississippi, Iowa, Missouri et l’Arkansas. Nous avons transporté les échantillons de maïs avec nous sur le bateau, et le reste a été envoyé par des agriculteurs à Seven Three Distillery à la Nouvelle-Orléans. Nous avons recueilli des interviews d’agriculteurs concernant leur rentabilité et leur vie au bord du fleuve et leur position sur l’anthropocène comme l’un des principaux acteurs du maïs industrie agricole.
Le long de la rivière, nous avons rencontré les multiples couches d’un paysage touché par le capitolocène.»

Projection
Mercredi 23 Juin à 20h00

Rencontre et Conférence
Mercredi 23 Juin à 21h00

Conference / Meeting with the artists
Completed in the fall of 2019, Southwind consisted of restoring a small traditional American steamboat in order to descend on board the Mississippi from Minneapolis to New Orleans. Purposely equipped with a limited boiler, the small boat had to stop daily to allow wood to be collected. The stopovers also made it possible to harvest the 42 varieties of corn available in the ten states crossed before transforming them in the boat which became a mini-distillery upon arrival. This mutation of corn produces moonshine, a modest alcohol, emblematic of the Prohibition Era in the United States.

“During the trip, we collected samples of different types of corn from the ten different states we visited: Minnesota, Louisiana, Wisconsin, Illinois, Kentucky, Tennessee, Mississippi, Iowa, Missouri and Arkansas. We took the corn samples with us on the boat, and the rest were sent by farmers to Seven Three Distillery in New Orleans. We collected interviews from farmers regarding their profitability and riverside life and their position in the Anthropocene as one of the major players in the agricultural corn industry.
Along the river we encountered the multiple layers of a landscape touched by the Capitolocene. »

Screening
Wednesday June 23rd at 8pm

Meeting and Conference
Wednesday June 23rd at 9pm

Antoine Boute

TUTORIEL BIOHARDCORE
Lecture, 2019
Lecture du Manuel de Civilité Biohardcore

Inventant des agencements esthético-politiques qui font voler en éclats la littérature en batterie, bouturant le texte et l’image jusqu’à produire une économie du signe qui excède le plan de l’économie, Manuel de Civilité Biohardcore libère une anti-pédagogie de l’ensauvagement qui plante des fleurs, des champs d’orties sur le chaos.

Lecture et Performance
Jeudi 24 Juin à 21h00

Reading of the Manuel de Civilité Biohardcore
Inventing an aesthetic-political arrangement that shatters literature with drums and that cuts text and image to the point of producing an economy of the sign that exceeds its own economic level, Manuel de Civilité Biohardcore releases an anti-pedagogy of the wildness that plants flowers and fields of nettles upon chaos.

Reading and Performance
Thursday June 24th at 9.00pm

Lena Hiriartborde

SOUS RÉSERVE DE
Vidéo, 6min, 2018
Sous réserve de voir où vont les confettis. Sous réserve qu’elles acceptent ma donation à leur entreprise. Sous réserve de prendre la dimension des galeries souterraines. Captivée par l’occupation incessante des fourmis coupe-feuilles, je cherche à participer. Entre prospection scientifique et curiosité enfantine, je dépose près de leur sillon de nouvelles matières taillées aux dimensions adéquates. Qu’elles les embarquent aussitôt, prêtes à intégrer ce nouveau substrat dans leur écologie précise. Que vont-elles en faire ? Y a-t-il à l’intérieur des fourmis laborantines ? Quelle drôle d’image que ces tâches de couleurs vives ressortant peu à peu par les multiples orifices de la fourmilière.

Vernissage
Mardi 22 Juin à 17h30

RDV À LA SOURCE
Performance, création in-situ, 2021
Le puits comporte, malgré qu’il soit au singulier, un S significatif. Peut-être suggère-t-il ainsi qu’il n’est qu’une entrée sur de multiples branches d’un réseau souterrain, et surtout d’une planète poreuse ?

Performance
Samedi 26 Juin à 18h30

Video, 6min, 2018
Subject to seeing where the confetti goes. Provided they accept my donation to their company. Subject to taking the size of underground galleries. Captivated by the relentless occupation of leaf-cutting ants, I seek to participate. Between scientific prospects and childish curiosity, I place new materials cut to the appropriate dimensions near their tracks. That they get them on board immediately, ready to integrate this new substrate into their precise ecology. What are they going to do with it? Are there laboratory ants inside? What a funny picture these spots of bright colors that emerge little by little from the multiple openings in the anthill.

Opening
Tuesday June 22nd at 5.30pm

Performance, site specific production, 2021
The well has, despite being singular, a signficant S. Perhaps he is thus suggesting that there is only one entry into the multiple branches of an underground network and an especially porous planet?

Performance
Saturday June 26th at 6.30pm

Špela Petrič

CONFRONTING VEGETAL OTHERNESS : SKOTOPOIESIS
Vidéo-installation témoignant de la performance, 22h, 2015
Skotopoiesis (dans le sens façonné par l’obscurité) est la première performance de la série tentant l’intercognition plante-homme. Dans cette pièce de longue durée, l’artiste et le cresson en germination se font face, éclairés par une projection de lumière. Le processus biosémiotique se produit par obstruction de la lumière – l’artiste jette une ombre sur le cresson pendant 12 heures par jour, ce qui entraîne l’étiolation (blanchiment) des plantes. L’effet est médié par les phytochromes, l’un des capteurs de lumière non photosynthétiques des plantes. L’intensité lumineuse diminuée stimule la production d’auxine, une hormone végétale qui acidifie la paroi cellulaire, facilitant son allongement. Les tiges du cresson deviennent longues et pâles; les feuilles sont plus clairsemées, le tout dans un effort de la plante pour pousser à partir de l’ombre.

Vernissage
Mardi 22 Juin à 17h30

Rencontre et Conférence
Vendredi 25 Juin à 18h30

Video installation documenting the performance, 22h, 2015
Skotopoiesis (meaning shaped by darkness) is the first performance from the series attempting plant-human intercognition. In this durational piece the artist and the germinating cress face each, illuminated by a light pro- jection. The biosemiotic process occurs through the obstruction of the light – the artist throws a shadow onto the cress for 12 hours a day, which results in the etiolation (blanching, whitening) of the plants. The effect is mediated by phytochromes, one of the plants’ non-photosynthetic light sensors. The diminished light intensity stimulates the production of auxin, a plant hormone that acidifies the cell wall, facilitating its elongation. The stems of the cress become long and pale; the leaves are sparser, all in an effort by the plant to grow from the shadow.

Opening
Tuesday June 22nd at 5.30pm

Meeting and Conference
Friday June 25th at 6.30pm

Robertina Šebjanič

AQUATOCENE / SUBAQUATIC QUEST FOR SERENITY
Performance audiovisuelle, depuis 2016
Aquatocène / La Quête Subaquatique de la Sérénité étudie le phénomène de la pollution sonore sous-marine créée par l’homme dans les mers et les océans. Les compositions sonores sont un mélange entre la bioacoustique de la vie marine (crevettes, poissons, oursins, etc.), l’acoustique aquatique et la présence de bruit généré par l’homme dans les océans et les mers du monde. Au cours des dernières années, Robertina a réalisé un certain nombre d’enregistrements à l’aide d’hydrophones à différents endroits du monde. Le bruit sous-marin affecte un grand nombre de formes de vie marine qui dépendent de l’environnement sonore subaquatique pour survivre.

Performance sonore suivi d’une discussion publiqueen présence des scientifiques
Mecredi 23 Juin à 14h00

Audiovisual performance, since 2016
Aquatocene / Subaquatic Quest for Serenity investigates the phenomenon of underwater noise pollution created by humankind in the seas and oceans. The sound compositions are a re-mix between the bioacoustics of marine life (shrimps, fish, sea urchins etc.), the aquatic acoustics and the presence of human generated noise in the world’s oceans and seas. Over the last few years, Robertina has made a number of recordings using hydrophones in different locations around the globe. Underwater noise affects a great number of marine life forms which depend on the sub-aquatic sonic environment to survive.

Sound performance followed by a public discussion with scientists
Wednesday June 23rd at 2.00pm

Voogt – Madely Schott & Phabrice Petitdemange

MERAKI
Vidéo sonore couleurs (56 min)
Entre septembre et novembre 2018, Voogt, le duo composé de Madely Schott et Phabrice Petitdemange, ont investi un camping abandonné attenant à une plage jonchée de vestiges plastiques stratifiés au gré des flux et reflux de la mer Méditerranée. Ce terrain de jeu, déserté depuis une vingtaine d’années, portait initialement le nom de Camping Gournia Moon. Équipés d’un panneau solaire afin de nous assurer un minimum d’autonomie, ils ont entrepris de nettoyer, lentement mais sûrement, la plage. Immergés dans ce décors post-apocalyptique isolé de la synergie du quotidien, ils ont décidé de filmer cette quête en partant du postulat suivant : «L’humain s’est vaincu lui-même. Deux rescapés font face aux vestiges d’un monde dont ils n’ont plus que de vagues souvenirs.»

PREMIÈRE projection
Jeudi 24 Juin à 21h30

Video with sound and color (56 min)
Between September and November 2018, Voogt, the duo made up of Madely Schott and Phabrice Petitdemange, took over an abandoned campsite adjacent to a beach littered with plastic remains layered with the ebb and flow of the Mediterranean Sea. This playground, deserted for twenty years, was initially called Camp Gournia Moon. Equipped with a solar panel to ensure a minimum of autonomy, they set out to clean up, slowly but surely, the beach. Immersed in this post-apocalyptic setting isolated from the synergy of everyday life, they decided to film this quest on the basis of the following premise: « The human has conquered himself. Two survivors face the vestiges of a world of which they have only vague memories. »

Premiere screening
Thursday June 24th at 9.30pm

Postcoïtum

Concert
Postcoïtum est le projet de Damien Ravnich et Bertrand Wolff, construit autour du mariage de l’instrumentale et de l’électronique et faisant appel à des influences hybrides autour de textures idm, de rythmiques indie rock ou encore de sonorités industrielles. Le duo piège par un ensemble de curiosités sonores avant de nous avaler par la force hypnotique d’un système mélodico-rythmique narratif. L’univers suggéré laisse alors la place aux possibles en nous emmenant vers le transcendantal, le tragique, l’incongru, avec un paysage sonore vaste et éclectique.

Concert
Samedi 26 Juin à 21h30

Live

Postcoïtum is the project of Damien Ravnich and Bertrand Wolff, built around the marriage of instrumental and electronic music, calling out to the hybrid influences of idm textures, indie rock rhythms or industrial sounds. The duo traps us with a set of curious sounds before swallowing us up whole with the hypnotic force of a narrative melodic-rhythmic system. The suggested universe then leaves room for possibilities by taking us towards the transcendent, the tragic and the incongruous with a vast and eclectic soundscape.

Live
Saturday June 26th at 9.30pm

Zar Electrik

Concert
Lorsqu’on parle de Zar Electrik, on parle d’une musique sans code et sans frontière. C’est la rencontre de deux amis marseillais : Anass Zine, une voix envoûtante aux influences maghrébines ainsi que ses nombreux instruments traditionnels (gumbri, oud…) et Arthur Péneau, une voix profonde, introduisant des influences africaines hybrides par sa kora qu’il mystifie avec des effets électriques. Puis la connexion avec Miosine (Didier Simione) vient sublimer le tout, dernier élément du trio.

Concert
Samedi 26 Juin à 20h30

Live

When we talk about Zar Electrik, we are talking about music without codes and without borders.
It is the meeting of two friends in Marseille: Anass Zine, his bewitching voice with Maghrebian influences as well as his many traditional instruments (gumbri, oud …) and Arthur Péneau, with his deep voice, who introduces hybrid African influences through his kora which he mystifies with electric effects. Then the connection with Miosine (Didier Simione) sublimates the whole, the last element of the trio.



Live
Saturday June 26th at 20.30pm

Programme

MARDI 22 JUIN ! OUVERTURE !TUESDAY JUNE 22 ! OPENING !

17h30
*Ouverture de l’évènement* vernissage des installations et visite de l’exposition en présence des artistes. Installation «Essaim» par Félix Blume, installation «Skotopoiesis» par Špela Petrič, sculpture «Brèches mécaniques» par Luce Moreau, vidéo «Sous réserve de» par Léna Hiriartborde, sculptures par Alexandre Chanoine.
Opening Day vernissage of installations and exhibition visit in the presence of the artists. Installation «Essaim» by Félix Blume, installation «Skotopoiesis» by Špela Petrič, sculpture «Brèches mécaniques» by Luce Moreau, video «Sous réserve de» by Léna Hiriartborde, sculptures by Alexandre Chanoine.

19h30
Performance sonore et activation des sculptures par Alexandre Chanoine avec Félix Blume
Sound performance and activation of sculptures by Alexandre Chanoine

21h00
«Codex Amphibia (Phonotaxis)» Concert de Thomas Tilly suivi de l’intervention «Codex amphibia : composer sur un fil».
«Codex Amphibia (Phonotaxis)» Concert by Thomas Tilly followed by the intervention «Codex amphibia : composer sur un fil».

JEUDI 24 JUIN – THURSDAY JUNE 24

17h30
Visite de l’exposition en présence des artistes
Exhibition visit in the presence of the artists

19h00
Rencontre / Conférence avec Félix Blume
Meet the artist / Conference by Félix Blume

21h00
Lecture du «Tutoriel Biohardcore» par Antoine Boute
Lecture of «Tutoriel Biohardcore» by Antoine Boute

21h30
PREMIÈRE Projection du film «Méraki» par Voogt
Premiere of «Méraki» by Voogt

SAMEDI 26 JUIN – SATURDAY JUNE 26

15h00
Invitation aux éditions Wild project
Invitation to Wildproject Editions

16h30
Projection des films « The Fish» par Jonathas de Andrade et «Curupira» par Félix Blume
Screening of the films « The Fish» by Jonathas de Andrade and «Curupira» by Félix Blume

18h00
Visite de l’exposition en présence des artistes
Exhibition visit in the presence of the artists

18h30
Performance «RDV à la source» par Lena Hiriartborde
Performance «RDV à la source» by Lena Hiriartborde

20h30
// Concerts // Zar Electrik + Postcoïtum
// Lives // Zar Electrik + Postcoïtum

From june 22nd to 26th 2021

Openning on Tuesday June 22nd, starting at 5.30 p.m.

Preamble:
In this era of difficult health conditions and the stringent isolation of our relationships in/to the world (between humans as well as between species), ecological questions as a study of interactions of living beings/ creatures between themselves and with their environment, are clearly matters of the greatest concern. They give pride of place to the theoretical thinking and the plastic arts research of a widespread community of researchers and artists, both of whom start from the statement that our current contemporary society, constructed by human beings advancing under the illusion of progress, whilst becoming gradually alien to the rest of the living world. Our curatorial proposal assembled under the title of Métaboles (changes, transitions), forms a selection of projects, unpublished for the most part, offering some thoughts in the domains of relationships between humans and their natural environment; the central theme here will be ideas of sustainability, resilience and the effects of the capitalocene on other living beings.

Curatorial Intentions:
The curatorial purpose of Métaboles is part of an approach to the problems that arise by the separation of our thinking on nature and society, which has a direct repercussion on the metabolic exchanges between Man and his environment; as a result, a more flourishing life and its cyclical movement come to what we might call an abrupt stop, creating a lack of balance of all living beings.

How have artists taken over this statement and what are their positions in the face of the urgent need to decolonize nature?

From a broader point of view, different forms of harmful/ pernicious insensitivities isolate Man from his ecosystem and upset his biological and spiritual relationship to nature as his environment, and even more essential, as a whole element surrounding it. The symbiotic development of Man with his technology through the recent centuries can appear to be an alienating factor in terms of sensitivity, in the same way as the development of concrete, petrochemicals or virtuality impose an alternative matrix environment.

Animal unsuited to the new world he has converted for himself, increasing his tools as extensions of his instincts, the human, who may be an artist in some cases, resists the determinism of biotechnology: by questioning otherness, he is in fact looking for porosity and empathy right up to a kind of “metabolic delirium”, which makes him finally feel himself
plant
stone
water

Context:
A number of installations, videos and performances presented are original creations shown for the first time. They are supported by an ecosystem of committed production formed by our four associations: D.D.A Contemporary Art, 1979, M2F Créations | Lab Gamerz, and Otto-Prod in and around Marseille.

Métaboles is hosted in the peripheral district of les Crottes, Bougainville, Marseille. It forms the first artistic program within the Ateliers Jeanne Barret. Formerly an oil mill then a warehouse, the building is part of a district whose industrial and working class history leads the members of Jeanne Barret towards ecological and social reflection.

Métaboles fits naturally into the theme of the Living — a topic which will be celebrated this year by the IUCN World Conservation Congress (hosted by Marseille in 2021) along with all the city’s cultural actions that will surround this major event.

Maxime Berthou

PAPARUDA
Vidéo, 12min, 2011

Paparuda, acte deux du triptyque Climat, est une installation vidéo de Monsieur Moo qui met en scène une performance publique au cours de laquelle l’artiste a déclenché une pluie artificielle. Localisée au dessus d’une forêt boréale située à la frontière du Canada et des Etats-Unis, ce geste artistique fait référence à un différend géopolitique entre les deux pays, à propos de la propriété des nuages.

Projection
Mercredi 23 Juin à 20h00

Video, 12min, 2011
Paparuda, act two of the Climat triptych, is a video installation by Monsieur Moo featuring a public performance in which the artists unleash an artificial rain. Taking place above a boreal forest on the border of Canada and the United States – this artistic gesture makes reference to a geopolitical dispute between the two countries over the ownership of clouds.

Screening
Wednesday June 23rd at 8.pm

Félix Blume

ESSAIM
Installation sonore, 2021

Un essaim d’abeilles se compose de dizaines de milliers d’individus. Qu’il s’agisse d’une ruche ou d’un essaim en plein vol, le son est bien identifiable. Si on a tendance à penser l’essaim dans son ensemble, ce nouveau projet propose de faire entendre l’individualité de chacun des êtres singuliers qui le compose, au travers d’enregistrements isolés de différentes abeilles. L’installation se composera de centaines de petits dispositifs sonores, composés d’un reproducteur et d’une enceinte, diffusant chacun le son indivuel d’une abeille.

Vernissage
Mardi 22 Juin à 17h30

Rencontre et Conférence

Jeudi 24 Juin à 19h00

CURUPIRA, BÊTE DES BOIS
Vidéo couleurs sonore, 35min, 2019

Au cœur de l’Amazonie, les habitants de Tauary nous invitent à écouter les sons de leur forêt, avec ses oiseaux et ses animaux.

Projection
Samedi 26 Juin à 16h30

Sound installation produced on-site, 2021
A beehive is composed of tens of thousands of individuals. Whether it be a hive or a swarm in full flight, it’s a very recognizable sound. If we have the tendency to think of a beehive as a whole, this new project proposes to make heard the uniqueness of every one of these individuals who compose it, by way of isolated bee recordings.
The installation will consist of hundreds of small individual sound devices, consisting of a sound card and a small speaker, each broadcasting the sound of a particular bee.

Opening
Tuesday June 22nd at 17.30pm

Meeting and Conference

Thursday June 24th at 19.00pm

Sound color video, 35min, 2019
In the heart of the Amazon, the inhabitants of Tauary invite us to listen to the sounds of their forest, with its birds and animals.

Screening
Saturday June 26th at 4.30pm

Alexandre Chanoine

Ensemble de sculptures et dispositifs, activations et performances sonores, 2021
Alexandre Chanoine fabrique des objets avec des pierres, à la fois sculptures, jouets et instruments. Il les manipule, les bouscule, les faits sonner en explorant les puissances de gestes primitifs, prémices d’érosion. Convoquant des temporalités qui dépassent de loin celles des humains et par delà toute catégorisation de ses gestes et œuvres, Alexandre Chanoine creuse un sillon aussi sensible que singulier, où l’infinment vieux nous fait entendre l’infiniment beau.

Performances sonores
Mardi 22 Juin à 19h30

Sculptures, sound performance, 2021
Alexandre Chanoine makes objects with stones that are at the same time sculptures, toys and instruments. He manipulates them, jostles them, makes them ring by exploring the powers of primitive gestures — or the beginnings of erosion. Summoning temporalities that vastly exceed those of humans, where his gestures and works lie beyond any and all categorizations, Alexandre Chanoine digs a rut as sensitive as it is singular, where the infinitely old makes us hear the infinitely beautiful.

Opening & Sound performances
Tuesday June 22nd at 7.30pm

Luce Moreau

BRÈCHES MÉCANIQUES
Installation, 2020
L’installation Brèches Mécaniques propose un support de fiction autour des notions de résilience et d’anticipation écologique. Elle vise à traiter de la capacité d’une espèce à récupérer un fonctionnement normal après avoir subi une perturbation : ici, la disparition des habitats naturels de l’abeille et sa surculture par l’humain, en proie à une désorientation et un abandon progressif de ses utopies communautaires.

Vernissage
Mardi 22 Juin à 17h30

Installation, 2020
The installation Brèches Mécaniques proposes a fictional medium around the notions of resilience and ecological anticipation. It aims to deal with a species’ ability to recover normal functioning after having undergone a disturbance: here, it’s the disappearance of the bee’s natural habitats and its surculture by humans in the grip of both a disorientation and a progressive abandonment of its utopic communities.

Opening
Tuesday June 22nd at 5.30pm

Julie Rousse

UNE VOIX PARCOURT LE RHÔNE
Performance sonore

Une Voix Parcourt le Rhône est une fresque sonore de ce fleuve massif : hybride et sculpturale, ayant la volonté d’immerger les auditeurs au sein du fleuve, elle propose d’établir une conversation transversale entre le Rhône et ses différents acteurs.
Le fleuve, considéré comme « entité vivante », est présent sous la forme d’une multitude à l’intrication complexe et organique – faisant « corps », littéralement. Lors de cette performance audiovisuelle se superposent, s’en-tremêlent et se répondent les différentes strates des sons enregistrés sur le Rhône, à la manière d’une fresque où se croisent field recordings, captations spécialisées et prises de parole, images filmées, objets trouvés…
Les sons diffusés sont stockés dans une bibliothèque sonore qui classe les sons selon leur nature, leur lieu géographique, le cycle des saisons, le calendrier des enregistrements (jour et heure précise) et les conditions météorologiques en place.


Performance sonore et Présentation du projet

Mecredi 23 Juin à 15h30

Performance sonore
Une Voix Parcourt le Rhône is a sound fresco of this massive river: hybrid and sculptural, having the desire to immerse listeners into the river, it proposes to establish a transversal conversation between the Rhône and its different actors.
The river, considered as a « living entity, » is present in the form of an entangled multitude that is both complex and organic – forming a « body, » literally. During this audiovisual performance, the different strata of the sounds recorded on the Rhône overlap, intertwine and respond, like a fresco where field recordings, specialized recordings and speeches, filmed images and found objects intersect …
The sounds broadcast are stored in a sound library that classifies the sounds according to their nature, their geographical location, the seasonal cycles, the recording schedule (precise day and time) and the weather conditions in place.

Sound performance and Presentation of the project

Wednesday June 23rd at 3.30pm

Thomas Tilly

CODEX AMPHIBIA : COMPOSER SUR UN FIL
Performance sonore, 2020
Codex Amphibia est un projet issu d’une collaboration entre le musicien Thomas Tilly et le chercheur herpétologue Antoine Fouquet, lors d’une étude de terrain en Guyane en 2016. Montagne de Kaw, décembre 2016, des milliers de grenouilles se regroupent dans quelques dizaines de mètres carrés pour une unique nuit de frénésie sexuelle. De l’intimité de cette reproduction explosive, Thomas Tilly a créé Codex Amphibia, dialogue entre des fragments sonores captés sur le terrain et des éléments électroniques joués ultérieurement en studio, tantôt présentés seuls, tantôt mixés ensembles. Ainsi, au fil des pièces sonores, un va-et-vient s’établit entre ces lignes acoustiques naturelles et leurs interprétations artificielles.

Concert et conférence
Mardi 22 Juin à 21h00

Sound performance, 2018
Codex Amphibia is a project resulting from a collaboration between the musician Thomas Tilly and the herpetologist researcher Antoine Fouquet, during a field study in Guyana in 2016. On the Mountain of Kaw, December 2016, thousands of frogs gather in a few tens of square meters for a unique night of sexual frenzy. Out of the intimacy of this reproductive explosion, Thomas Tilly created Codex Amphibia, a dialogue between the sound fragments captured from the field and the electronic elements subsequently added in the studio, sometimes presented alone and sometimes mixed together. Thus, across the sound pieces, a back and forth is established between the natural acoustic lines and their artificial interpretations.

Sound performance
Tuesday June 22nd at 9.00pm

The WA & Olabo

FOUNTAIN
Vidéo, 37min, 2014 / 2015

Fountain montre sous une forme hybride de making of et de performance filmée le périple de plusieurs mois mettant en scène les deux artistes ; partant du simple constat que l’eau est un bien commun privatisé par les géant du capitalisme, on les suit depuis le «prélèvement» de barres de métal soutenant les grillages de protection de l’usine Nestlé jusqu’à leur détournement en outil de forage dans une région désertique du Maroc.
La projection de Foutain sera suivie d’une présentation des travaux de l’artiste The Wa ainsi qu’une programmation de vidéos «The Wa & friends» autour des thématiques portées par Métaboles.

Projection
Vendredi 25 Juin à 20h30

Rencontre et Conférence
Vendredi 25 Juin à 21h30

Programmation de vidéos «The Wa, Olabo & friends»
Vendredi 25 Juin à 21h30

Video, 37min, 2014 / 2015
Fountain shows in a hybrid form the making and filmed performance of a several month journey featuring the two artists. Starting from the simple observation that water is a common good privatized by the giants of capitalism, we follow them from the « taking » of metal bars supporting the protective fences of the Nestlé factory to their hijacking as a drilling tool in a desert region of Morocco.
The screening of Fountain will be followed bt a presentation of the works of the artist The Wa as well as a program of « The Wa & friends » videos around the themes of Métaboles.

Screening
Friday June 25th Juin à 8.30pm

Meeting and Conference
Friday June 25th at 9.30pm

Video program: The Wa & friends 
Friday June 25th at 10pm

Wildproject Editions

Invitation
Comment réorganiser les sociétés humaines dans leurs relations au vivant, pour mettre un terme à l’extinction en cours de la vie sur Terre ?Telle est la tâche à laquelle veut contribuer Wildproject, une maison d’édition indépendante qui a œuvré à importer et à acclimater en langue française les pensées de l’écologie dans la décennie 2010–2020.
Des révolutions philosophiques aux luttes politiques : l’évolution de la maison témoigne d’une décennie d’effervescence éditoriale et d’hybridation des enjeux. Après avoir été à l’avant-garde des pensées de l’écologie,Wildproject entend désormais contribuer à leur mise en œuvre.

Invitation aux éditions Wild project
Samedi 26 Juin à 15h00

Invitation
How do we reorganize human societies in terms of their relationships with living things and put an end to the ongoing extinction of life on Earth?
This is the task to which Wildproject wants to contribute, an independent publishing house which has worked to import and acclimatize ecological thinking into French within the past decade 2010–2020.
From philosophical revolutions to political struggles, the evolution of the house bears witness to a decade of editorial effervescence and hybridization of issues. Having been at the forefront of ecological thinking, Wildproject now intends to contribute to the implementation of their works.

Invitation of Wildproject Editions
Saturday June 26th at 3.00pm

DJ La Sirocco

DJ Set
DJ à diffusion multidirectionnelle, la Sirocco souffle un vent torride sur tous les dancefloors qu’elle agite, de Bruxelles à El Jadida, de Firenze à Istanbul, de Doomkerke à l’île de Tinos…et Marseille.
Gémeaux ascendant scorpion, c’est un double loops piqué sur la patinoire de tes désirs musicaux. Globe-trotteuse du beat, elle jongle entre afro-disco, hip-hop & bass music, rumba congolaise, chaâbi et bien d’autres joyaux musicaux.

DJ Set
Mecredi 23 Juin à 21h00

DJ Set

As a multidirectional DJ, the Sirocco blows a torrid wind on all the dance floors she shakes up, from Brussels to El Jadida, from Firenze to Istanbul, from Doomkerke to the island of Tinos… and Marseille.
A Gemini ascendant scorpion, its double loops stuck onto the roller rink of your musical desires. Globe-trotter of the beat, she juggles between afro-disco, hip-hop & bass music, Congolese rumba, chaâbi, and many other musical gems.




DJ Set
Wednesday June 23rd at 9.00pm

MERCREDI 23 JUIN – WEDNESDAY JUNE 23

14h00
«Aquatocene» Performance sonore de Robertina Šebjanič suivie d’une discussion publique en présence des scientifiques Christian Tamburini, Thierry Perez et Delphine Thibault.
«Aquatocene» Sound performance by Robertina Šebjanič followed by a public disccusion in the presence of the scientists Christian Tamburini, Thierry Perez et Delphine Thibault.

15h30
«Une voix parcourt le Rhône» Performance sonore par Julie Rousse suivie d’une rencontre avec l’artiste.
«Une voix parcourt le Rhône» Sound performance by Julie Rousse followed by an encounter with the artist.

17h30
Visite de l’exposition en présence des artistes
Exhibition visit in the presence of the artists.

20h00
Projection du film «Paparuda» et de «Southwind» par Maxime Berthou et Mark Požlep
Screening of the film «Paparuda» and «Southwind» by Maxime Berthou and Mark Požlep

21h00
Rencontre / Conférence avec Maxime Berthou à propos de ses travaux récents * dégustation de ‘moonshine’ du projet Southwind + DJ set La Sirocco
Encounter / Conference with Maxime Berthou on his recent works * dégustation of ‘moonshine’ from the projet Southwind + DJ set La Sirocco

VENDREDI 25 JUIN – FRIDAY JUNE 25

17h30
Visite de l’exposition en présence des artistes
Exhibition visit in the presence of the artists

18h30
Rencontre / conférence avec Špela Petrič
Conference by Špela Petrič

20h30
Projection du film «Fountain» par The Wa et Olabo
Screening of the film «Fountain» by The Wa and Olabo

21h30
Rencontre / Conférence avec The Wa + programmation de vidéos «The Wa, Olabo & Friends»
Conference by The Wa + video screening programme «The Wa & Friends»

Presse / Press

We Make money not art – Métaboles. On the need to decolonize nature par Régine Debatty
Ateliers Jeanne Barret à Marseille : le collectif Circulaire bouscule les codes de la production artistique,
un article d’Aphélandra Siassi sur MAKERY

Point Contemporain – Entretien de Félix Blume à propos de l’instalation Essaim

Équipe / Team

Direction artistique / Artistic direction
Constance Meffre et Luce Moreau

Organisation / Organisation
Paul Destieu
Sylvain Huguet
Constance Meffre
Luce Moreau

Administration / Administration
Aurélie Berthaut
Claire Guerin

Régie générale / General management
Madely Schott

Régie son / Sound management
Nicolas Dick

Régie vidéo / Video management
Félix Neumann

Projection / Projection
Hexalab

Traduction / Translation
Delia Morris
Faustine Ballin

Cordiste / Rope access technician
Hugo Paraponaris

Documentation photographique /
Photo documentations

Florent Kolandjian, Luce Moreau

Graphisme / Graphic design
Rovo

Impressions / Print
Tchikebe!

Médiation / Mediation
Nolwenn Bour
Pauline Lavigne du Cadet
Gwenaëlle Le Gal
Luisa Metz

Assistants / Assistants
Cléo Verstrepen
Yoav Yaron
Arthur Thomas
Lucas Compagnoni
Louis-Marie Ropars

Captation vidéo / Video capture
Ludivine Porot

Catering / Catering
Les cuistotes

Remerciements / Thanks
Les membres de Jeanne Barret (Sylvain Berard, Rémi Bragard, Guillaume Calas, Pierre Laurent cassiere, Nour Cheddade, Antonin Dedet, Gilles Desplanques, Tom Dunbar, Diane Guyot de Saint Michel, Marine Leflour, Charlotte Morabin, Olivier Nattes, Julien Oppenheim, Phabrice Petitdemange, Fred Pradeau, Damien Ravnich)

Les bénévoles

Pierre Emmanuel Reviron

INFOS PRATIQUES

Ateliers Jeanne barret
5 boulevard sévigné
13015 Marseille

www.jeannebarret.com

Métro : M2 Bougainville
Bus : 72 Métro Bougainville/70 Salengro Cougit

22 au 26 Juin 2021
Du mardi au samedi
Vernissage : 22 Juin 2021 à partir de 17h30
Accueil du public 30 minutes avant l’horaire indiqué sur le programme,
dans le respect des normes sanitaires en vigueur.

Entrée à * PRIX LIBRE
Adhésion obligatoire aux Ateliers Jeanne Barret
Petite restauration et bar sur place (Les Cuistotes)



Les commentaires sont fermés.